| dc.contributor |
Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge |
| dc.contributor |
Estelrich i Arce, Maria del Pilar |
| dc.contributor |
Sanz Roig, Diana |
| dc.contributor.author |
Ikoff, Ventsislav |
| dc.date.accessioned |
2012-11-28T14:17:57Z |
| dc.date.available |
2012-11-28T14:17:57Z |
| dc.date.created |
2012 |
| dc.date.issued |
2012-11 |
| dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/2072/204321 |
| dc.format.extent |
101 p. |
| dc.language.iso |
spa |
| dc.rights |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| dc.rights |
L'accés als continguts d'aquest document queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| dc.source |
RECERCAT (Dipòsit de la Recerca de Catalunya) |
| dc.subject.other |
Literatura |
| dc.subject.other |
Búlgar -- Traducció al castellà |
| dc.subject.other |
Vazov, Ivan Mincov, 1850-1921. Bajo el yugo -- Traduccions |
| dc.title |
La traducción de literatura búlgara al español: Panorama y estudio de caso |
| dc.type |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| dc.subject.udc |
82 - Literatura |
| dc.embargo.terms |
cap |
| dc.description.abstract |
Este trabajo se ocupa de la transferencia cultural entre la literatura búlgara y el ámbito hispánico a través de la traducción, abordándola desde la perspectiva de los estudios de la sociología de la traducción y desde la perspectiva del análisis textual.
A partir de un catálogo bibliográfico elaborado para el fin del estudio, se estudia la traducción de la literatura búlgara en el mundo hispánico. Se distinguen tres espacios geográficos traductores – España, Hispanoamérica y Bulgaria. Se otorga mayor énfasis al desarrollo de la traducción de la literatura búlgara en España.
Asimismo, se estudia la transferencia cultural a nivel textual a través del análisis de la traducción de los culturemas en la novela Bajo el yugo de Vazov. A partir de la clasificación de las técnicas de traducción empleadas por los traductores, se describe la traducción de los culturemas, divididos en cuatro categorías: medio natural, patrimonio cultural, cultura social, cultura lingüística. |