| dc.contributor |
Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació |
| dc.contributor |
Espunya, Anna |
| dc.contributor.author |
Guerola de Rocafiguera, Amàlia |
| dc.date.accessioned |
2011-03-25T13:43:55Z |
| dc.date.available |
2011-03-25T13:43:55Z |
| dc.date.created |
2010-06 |
| dc.date.issued |
2011-03-25T13:43:55Z |
| dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/2072/116760 |
| dc.format.extent |
46 p. |
| dc.format.extent |
306780 bytes |
| dc.format.mimetype |
application/pdf |
| dc.language.iso |
cat |
| dc.rights |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús de Creative Commons, amb la qual es permet copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra sempre que se'n citin l'autor original, la universitat i la facultat i no se'n faci cap ús comercial ni obra derivada, tal com queda estipulat en la llicència d'ús (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/es/) |
| dc.subject.other |
Traducció |
| dc.subject.other |
Reservoir Dogs (Film) |
| dc.subject.other |
Català parlat |
| dc.subject.other |
Doblatge |
| dc.subject.other |
Fonètica |
| dc.subject.other |
Parla |
| dc.title |
Anàlisi del llenguatge col·loquial utilitzat en la pel·lícula doblada al català Reservoir Dogs |
| dc.type |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
| dc.description.abstract |
Aquest treball s'ubica dins el camp de la traductologia i el seu objectiu és fer una anàlisi lingüística de l'oralitat, centrada sobretot en el registre col·loquial, de la pel·lícula doblada al català Reservoir Dogs. |